Pour s'améliorer en anglais à l'aide de Netflix

Originally published at: http://korben.info/sameliorer-anglais-a-laide-de-netflix.html
Si je devais énumérer tout ce que m’a apporté Internet dans ma vie, je pense que j’y passerai des mois. Comprendre l’anglais fait partie de ces choses. Avant, j’avais un niveau assez scolaire, mais à force de lire chaque jour des dizaines d’articles passionnants rédigés en anglais, je suis maintenant capable de lire des bouquins…

Merci, Néanmoins le talon d’Achille c’est toujours de trouver des BONS sous-titres CORRECTEMENT CALE avec votre version du film. Ce problème sera répercuter sur Fleex il me semble.

Faudrait vraiment un logiciel qui se cale sur les moments vocaux du film pour les caler avec n’importe quel sous-titre correspondant au film. Ou mieux encore un sous-titreur automatique par reconnaissance vocale.

Y’a personne la dessus ?

ben sur Youtube, il y en a, mais bon les reconnaissances sont plus ou moins aleatoires.

Hello à tous, ici Guillaume, cofondateur de fleex. Merci @zorg de m’avoir alerté de ce thread, qui me permet de répondre aux éventuelles questions que vous pourriez avoir !

@islogged : YouTube fait du sous-titrage automatique par reconnaissance vocale, mais la fiabilité n’est pas toujours au rendez-vous ce qui rend le truc assez peu utilisable dans le cadre d’un service d’apprentissage. Si vous regardez des films téléchargés, vous devriez en revanche essayer notre lecteur fleex player : il recherche en effet automatiquement les sous-titres sur OpenSubtitles avec un twist assez sympa - avec le nom du fichier, il envoie également une empreinte (un “hash”) du fichier regardé qui permet de privilégié les sous-titres créés précisément pour ledit fichier. Cela permet en général de trouver exactement le bon sous-titre. Par ailleurs, si ce n’est pas le cas fleex vous donne accès directement dans le player à la liste des autres sous-titres dispos, vous permettant de changer en 1 clic pour sélectionner le bon. Plus pratique que les allers-retours sur OpenSubtitles…

Korben a mis en avant la plupart des fonctionnalités du service, mais sachez qu’il y en a plein d’autres : la voix de synthèse dont parle @zorg, mais aussi la détection automatique de phrasal verbs et expressions idiomatiques dans les vidéos, le carnet de vocabulaire imprimable, les exercices pour réviser… Bref, à essayer d’urgence !

Alors bon, évidemment, je suis biaisé… :wink:

Pour les sous-titres, YouTube propose également de synchroniser des sous-titres écrits (et donc correctement adaptés) à la voix, plutôt que de faire la synchro à la main. Et ce service, disponible uniquement pour l’uploader lorsqu’il ajoute des sous-titres, et bien plus efficace que les sous-titres automatiques. Cependant, il marche un peu moins bien pour des traductions.

Pour les sous-titres, VLC propose un module (installé de base) qui permet d’obtenir la liste des sous-titres et de choisir rapidement depuis OpenSubtitles, sans avoir à aller chercher sur le site.

Cependant, Fleex Player reste plus simple et plus efficace quand les sous-titres sont dispos exactement pour ce fichier.

Vous avez aussi beaucoup de problèmes en Français donc concentrez-vous sur votre langue maternelle en premier. Aussi, votre commentaire sent la publicité à plein nez…

EDIT: “guidupuy : Merci @zorg de m’avoir alerté de ce thread”, c’est bien ce que je pensais :slight_smile:

apparait -> apparaît
ne correspondent -> ne corresponde
une charmant -> une charmante
Bon est personnellement -> Bon et personnellement
j’ai de grande difficulté en anglais -> j’ai de grandes difficultés en anglais
ce system -> ce système
je me fait -> je me fais
qui mais le truc sur pause -> qui met le truc sur pause
et la j’ai le temps -> et là j’ai le temps

Je passe sur le style télégraphique et l’utilisation de la ponctuation complètement folklorique. Seriez-vous de langue maternelle anglaise?

Salut,

J’avais un abonnement lorsqu’un plug-in fleex existait pour popcorn time, c’était effectivement très pratique (surtout la fonctionnalité “pause” qui ajoute la traduction).
Malheureusement, depuis que ce plug-in n’existe plus, j’ai dû arrêter, car les autres outils (Fleex Player et le plug-in Netflix) ne fonctionnent pas sur Linux :frowning:
@guidupuy : Une version de Fleex Player est prévue pour Linux ?

Quelqu’un connaît des alternatives qui fonctionnent sur Linux ? J’avais hésité à coder un plug-in pour VLC, mais j’ai pas encore trouvé le temps :frowning:

En Français on ne dit pas “allumer mon correcteur”, il est évident que le Français n’est pas ta langue maternelle. J’en suis sûr à 100% :slight_smile:

et alors ? skepty…je ne vois pas le rapport avec le sujet de l’article de Korben. C’est déplorable certes, mais tout le monde n’a pas l’orthographe irréprochable. Il s’agit de sous-titrage ici, pas d’un logiciel de correction.

Je trouve plutôt sympathique qu’un des fondateurs de fleex s’exprime ici, alors que l’article traite de fleex.

ps : je suis prof de français.

:slight_smile:

1 « J'aime »

Hello,
Merci pour les précisions.
J’utilise (un peu) Fleex.
je recherche des vidéos (sous-titrés anglais) des news de télés américaines… je sais que ça parait un peu bizarre… mais ça existait… il y a plus de 20 ans (carrément) sur Canal+… Ca s’appelait tout simplement CBS Evening News.
Ca passait en clair sur Canal +, tôt le matin et ça permettait de suivre l’actualité US et internationale… et d’apprendre l’anglais;
Y a t-il un moyen que Fleex (ou un autre média) diffuse concrètement les news US (CBS ou autres) avec les sous-titres français (ou au moins les sous-titres anglais)… je pense que le succès serait immédiat.
Je n’ai même pas réussi trouver ça sur Youtube…
Merci d’avance de votre réponse.
http://www.lexpress.fr/informations/special-etats-unis-l-amerique-au-petit-dejeuner_612539.html

?
préviens le FBI, la CIA et toutes les autorités mondiales… tu aurais découvert que la lange maternelle de @zorg ne serait pas le français… Sherlock Holmes serait fier de toi.

@korben : pourrais tu indiquer le type de licence, de plateforme (linux, mac ou pas ?) et si ça existe sous firefox ? Sur leur site, il n’y a pas de précision sur le prix, quelle platerforme, quel navigateur, etc. Bref, il semble qu’il faille s’inscrire pour avoir des infos (ce qui je trouve bizarre comme procédé). Ils vivent des infos leakés sur les ordis ? ce que je regarde, ils me garantissent qu’ils ne le vendront pas au premier offrant ? etc…
Le projet est une bonne idée, mais le peu d’info sur le respect des utilisateurs, le crossplateform, etc. je trouve ça louche

Je pens ke vous n’avé pas bien lu mon mécage. Ge ne m’addressez pas au fondateur du logiciel et ge ne parlai pa de la kalité de l ortografe des sous-titre. Je m’adressé a un utilisateur (à vérifiai) qui prétendé ke cet extension l’aidé a aprendre langlé alor k’il semblé avoir énormémant de pb en FR.

aparamant sa né pa la tiene non +, mé je voa ke tu te pren pour un américun, le FBI é la CIA ne st pa d otorité frenssaizes Et si toa sa neu teu dérenje pa ke klkun se face passé pour un utilizateure françé alor kil travail pour la baote ki dev le lojissiel ki ède a aprandre l’englé é ke l’englé é ça lengue maternele é bien reste un abruti ça ne me dérenje pa :slight_smile:

tu as raison.
Merci.
Continue de traquer les dysfonctionnements du net et les témoignages parfois complaisants (ou intéressés) sur les millions de sites du net… bon courage.

Pirouette minable pour te sortir du trou que tu t’es toi-même creusé. Tu ne te rends même pas compte que tu fais exactement ce que tu me reproches de faire en répondant à mes messages …bon courage gros nul, j’ai gagné (un bon gros troll dans ta face).

dans ce cas, je suis désolé skepty. :slight_smile:

Dommage qu’il faille installer un malware (Chrome) pour pouvoir l’utiliser…
(Oui, les logiciels qui s’installent ou essayent de s’installer en douce s’appellent des malwares…)

@Korben : j’apprécie beaucoup de venir ici, mais sérieusement, demander un mot de passe d’au moins 10 caractères pour poster sur un blog ça devient vraiment du grand n’importe quoi dans la parano. Même ma banque en demande moins… À quand la reconnaissance faciale par webcam et l’envoi de SMS sécurisé pour confirmer la réponse ?

je me suis abonné à flexx… au bout de quelques mois mon abonnement “à vie” s’est transformé en abonnement d’un an
lost in translation??

QUID du prix ? Vous parlez tous d’abonnement, mais le prix n’est indiqué simplement nul part…

cc @zorg @guidupuy @Coincoin